Chronographe rcbs ammo Master, présentation par navarre
3 participants
Page 1 sur 1
Chronographe rcbs ammo Master, présentation par navarre
Bonjour,
je n'ai rien trouvé sur le forum sur le chronographe rcbs ammo Master.
Pour poser le chronographe, j'ai présenter ici Son trèpied
UTILISATION:
Cet outil sert à mesurer la vitesse d'un projectile.
Installation à 3m de la bouche du canon.
PRINCIPE:
Le projectile passe à travers un premier sas.
Il parcourt une certaine distance jusqu'à passer un second sas.
Il calcule enfin la vitesse par rapport à la distance parcourue entre les deux sas.
( vitesse relevée d'une munition GGG calibre 308 168 grains tirée dans une savage axis canon lourd 56cm).
Il donne d'autres informations, telle-que les vitesses enregistrées par ordre de tirs.
Le chronographe RCBS Ammomaster est idéal pour reconnaître le facteur majeur.
Il existe d'autres outils aujourd'hui avec de multiples options, l'objet de cet article n'est pas de les énumérer mais de présenter un outil de base.
Il pourra être utile par exemple pour:
vérifier la conformité d'un rechargement par rapport à une table d'un manuel.
vérifier si votre chargement est subsonique.
je n'ai rien trouvé sur le forum sur le chronographe rcbs ammo Master.
Pour poser le chronographe, j'ai présenter ici Son trèpied
UTILISATION:
Cet outil sert à mesurer la vitesse d'un projectile.
Installation à 3m de la bouche du canon.
PRINCIPE:
Le projectile passe à travers un premier sas.
Il parcourt une certaine distance jusqu'à passer un second sas.
Il calcule enfin la vitesse par rapport à la distance parcourue entre les deux sas.
( vitesse relevée d'une munition GGG calibre 308 168 grains tirée dans une savage axis canon lourd 56cm).
Il donne d'autres informations, telle-que les vitesses enregistrées par ordre de tirs.
Le chronographe RCBS Ammomaster est idéal pour reconnaître le facteur majeur.
- La dernière mesure effectuée apparait automatiquement à l’écran.
- Plage de mesure de 50 à 7000 pieds par seconde / 15 à 2134 mètres par seconde. On peut choisir l'unité de mesure.
- Il est possible d’enregistrer 10 séries de 10 coups. attention de ne pas confondre rem à zéro de ces séries et raz des données enregistrées.
- Autres fonctions complémentaires: vitesse moyenne, différences de vitesse (haute/basse/extrême), écarts standard.
- alimenté par une pile de 9v, un compartiment permet d'en loger une en réserve.
Il existe d'autres outils aujourd'hui avec de multiples options, l'objet de cet article n'est pas de les énumérer mais de présenter un outil de base.
Il pourra être utile par exemple pour:
vérifier la conformité d'un rechargement par rapport à une table d'un manuel.
vérifier si votre chargement est subsonique.
navarre74- hors classe
- Nombre de messages : 4257
Age : 50
Localisation : Pays qui a vendu Jeanne aux rosbifs
Emploi : Un jour j'ai disjoncté, alors que maintenant, je suis au courant, que fais je ?
Loisirs : Les trucs qui glissent, qui puent et qui fument.
Date d'inscription : 28/11/2013
Re: Chronographe rcbs ammo Master, présentation par navarre
Je mets à la suite la traduction de la notice en passant par gogo-traduc: AmmoMaster Chronograph Operating Instructions
• 86 pouces carrés de zone de prise de vue disponible.
• Unité d'affichage amovible avec cordon de 20 pieds.
• Lectures de vitesse de chaîne de données haute, basse et moyenne.
• Calculs de chaînes de données de dispersion extrême et d'écart type.
• Modifier les fonctions de chaînes de données et supprimer les fonctions de données.
• Mesures de vitesse en pieds / seconde (f / s) ou en mètres / seconde (m / s).
• Indicateur de batterie faible
• Indication de chaîne complète
• 10 séries de tirs enregistrées avec 10 relevés de vitesses de tir
• Garantie d'un an à compter de la date d'achat.
Je passe la notice de montage, car les dessins suffisent.
Figure 10 - Écran d'initialisation
4. Une fois que l'écran affiche un numéro de prise et un indicateur à côté de
«Prêt», l'unité AmmoMaster est prête à enregistrer les vitesses (voir
Graphique 11
5. Mesurez la distance entre l'alésage du système d'arme et le système de visée. En règle générale, cette distance est de 1,5 "sur un fusil avec un portée optique. N'oubliez pas que votre champ de vision sera plus haut que la trajectoire du projectile. La trajectoire idéale du projectile est centrée sur le chronographe à une hauteur de 4,0 pouces au-dessus du haut du Skyscreen
(Voir la figure 9). La hauteur de projectile / balle doit être maintenue à ± 1,5 pouces de cet emplacement pour des mesures de vitesse précises.
ATTENTION! VEILLEZ À NE VERSER AUCUN INFÉRIEUR À CELA, COMME IL PEUT CAUSER DES DOMMAGES GRAVES AU
SKYSCREEN ET CAUSER POTENTIELLEMENT DES BLESSURES GRAVES au TIREUR.
une. Nous vous recommandons d'utiliser un banc, des sacs de sable, des bi-pods ou autres
signifie stabiliser votre arme.
b. Si vous craignez de frapper votre chronographe, commencez par
retirer vos diffuseurs et supports latéraux. Placer une cible en papier
juste derrière votre chronographe et visez plusieurs pouces
au-dessus de la surface supérieure des Skyscreens. Travaillez plus bas
par petits incréments jusqu'à ce que le placement de votre coup soit dans le bon
emplacement. Prenez note de ce point de visée. Si vous le souhaitez, placez un morceau de
ruban adhésif sur le support latéral comme référence visuelle pour votre point de visée
de cette arme à feu en particulier. Répétez cette procédure pour chaque arme
utilisé avec votre chronographe.
6. Tirez une balle au bon point de visée, comme indiqué ci-dessus, pour
commencez à enregistrer vos mesures de vitesse.
PORTEZ TOUJOURS UNE PROTECTION POUR LES YEUX ET L'OREILLE.
7. Veuillez vous référer aux instructions détaillées listées aux pages 5-8
pour se familiariser avec toutes les fonctionnalités du
Chronographe AmmoMaster.
8. PROFITEZ.
Commute les unités de pieds par seconde ou de mètres par seconde.
Pour basculer entre les unités, appuyez simplement sur le bouton m / s - f / s.
Appuyer sur le bouton «Entrée» accepte la chaîne actuelle et démarre
une nouvelle chaîne, accepte la chaîne en mode d'édition de chaîne et accepte
les résultats dans le mode stats et prépare l'unité pour l'enregistrement du
vitesse suivante.
Permet à l'utilisateur de faire défiler vers la droite ou la gauche en mode statistiques
pour afficher des informations statistiques et pour faire défiler les enregistrements
cordes ou vitesses de tir enregistrées (1, 2, 3,…, 10)
Supprimer la vitesse actuelle enregistrée; supprimer toute vitesse enregistrée dans
l'une des chaînes enregistrées, en mode d'édition de chaîne.
Appuyer sur le bouton «Ajouter des données» en mode d'édition de chaîne
préparer l'unité pour enregistrer la vitesse de tir dans la chaîne de tir existante,
si la chaîne n'est pas actuellement pleine. Les données seront ajoutées à la fin de
la chaîne.
Appuyez sur le bouton «Oui» ou «Non» pour confirmer / refuser la suppression
une vitesse enregistrée, une chaîne de tir entière ou toutes les vitesses de tir enregistrées
Permet à l'utilisateur d'accéder au mode «Modifier la chaîne» et de modifier l'enregistrement
vitesses dans une chaîne de tir souhaitée.
Cela permet à l'utilisateur de supprimer une chaîne de tir ou toutes les données enregistrées
stocké dans l'unité.
Une nouvelle chaîne peut être lancée à tout moment. En appuyant sur "Enter"
Le bouton acceptera la chaîne actuelle et commencera une nouvelle chaîne.
Pour supprimer la vitesse actuelle enregistrée, appuyez simplement sur «Supprimer
Bouton Data ”,“ del ”s'affiche avec un indicateur au-dessus de“ Shot ”.
Appuyez sur le bouton «Oui» pour confirmer la suppression de la dernière vitesse
enregistré ou sur le bouton «Non» pour refuser la suppression et préparer l'unité à
enregistrer la vitesse du prochain coup.
Pour la vélocité enregistrée dans une corde différente, appuyez simplement sur «Edit
Bouton "String". Utilisez les boutons de défilement pour faire défiler la photo souhaitée
cordes; appuyez sur "Entrée" pour sélectionner la chaîne souhaitée, utilisez les boutons "Défilement"
pour faire défiler les vitesses de tir enregistrées. Si vous choisissez de supprimer
la vitesse enregistrée appuyez sur le bouton «Supprimer», «del» sera affiché
avec un indicateur au-dessus de «Shot». Appuyez sur le bouton «Oui» pour confirmer
suppression, si vous choisissez de ne pas supprimer la vélocité, appuyez sur le bouton «Non».
Pour quitter
Modifier le mode chaîne et l'unité prête pour la prochaine prise de vue dans la prise existante
chaîne qui n'est pas pleine, appuyez sur le bouton "Ajouter des données" ou "Entrée"
bouton.
Pour une chaîne complète, appuyez deux fois sur le bouton «Entrée» pour commencer
une nouvelle corde de tir.
Appuyez sur le bouton "Edit / String" et faites défiler jusqu'à la photo souhaitée
chaîne. Appuyez sur le bouton «Entrée» pour sélectionner la chaîne.
Appuyez sur "Effacer /Le bouton Reset »« del »s'affiche avec un indicateur au-dessus de« String ».
Appuyer sur le bouton «Oui» supprimera la chaîne actuelle. Si tu choisis
pour ne pas supprimer la chaîne, appuyez sur le bouton "Non" qui sera par défaut
revenir en mode d'édition de chaîne et permettre de faire défiler les
données de prise enregistrées.
Appuyez sur le bouton «Stats» et la lecture de vitesse la plus élevée la chaîne sera affichée.
Utilisez le bouton «Défilement» pour faire défiler vers la droite pour afficher la lecture de vitesse la plus haute ( hight), la vitesse la plus basse (Low), la vitesse moyenne (avg) l'étalement extrême( sd) et de tous les plans enregistrés dans le courant fil de tir.
Appuyez sur le bouton «Entrée» pour quitter le mode Statistiques ou si les données statistiques révèlent une vitesse erronée la lecture de la vitesse peut être supprimé en appuyant simplement sur le bouton "Modifier la chaîne" et faites défiler pour sélectionner la vélocité désirée et répétez la suppression Instructions de vitesse d'en haut.
Appuyez une fois sur le bouton «Effacer / Réinitialiser» pour afficher «del»,
le fait d'appuyer une seconde fois sur le bouton «Effacer / Réinitialiser» affichera
«Res» avec un indicateur au-dessus de «String» (voir Figure 12).
Déprimant le bouton «Oui» supprimera toutes les données de vitesse de tir stockées en mémoire,
et l'unité s'éteindra automatiquement.
Si vous choisissez de ne pas supprimer toute la mémoire appuyez sur le bouton «Non» pour sortir de «Effacer /Réinitialiser ».
L'unité d'affichage est ce qui distingue le chronographe AmmoMaster
de la concurrence. La fonctionnalité de l'écran AmmoMaster
a été conçu en pensant au tireur. Il permet à l'utilisateur de facilement
examiner les données statistiques et examiner ou modifier les données enregistrées en mémoire
à tout moment pendant le fonctionnement. Le clavier a également été conçu avec le
commandes appropriées nécessaires pour permettre à l'utilisateur de parcourir
toute opération avec facilité. Bien que les opérations de données soient simples à faire, nous
encouragez vivement l'utilisateur à lire les sections appropriées
dans ce manuel.
1. Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt, «rcbs» s'affiche. L'unité, s'il y a
aucune donnée enregistrée précédemment, soyez prêt à enregistrer le plan n ° 1 dans la chaîne n ° 1.
L'unité affichera «1» avec un indicateur affiché directement sous le
En-tête «String», puis disparaît et clignote avec un indicateur affiché
directement sous les en-têtes «Ready» et «Shot» (voir Figure 13). Ce
Le menu informe l'utilisateur que l'appareil est prêt à enregistrer la vitesse de tir
# 1 dans la chaîne # 1.
• Si l'unité a enregistré les vitesses d'une session précédente, veuillez
lire la section Données enregistrées précédentes ci-dessous. Si vous voulez bien
supprimer toutes les vitesses de tir précédemment enregistrées, reportez-vous à la section Supprimer
Toutes les données fonctionnent sur la page précédente.
RCBS AmmoMaster Chronogr
2. Lors de l'enregistrement des vitesses de prise de vue, la vitesse la plus récente
la mesure peut être facilement supprimée en appuyant sur le bouton «Supprimer les données»
bouton. Le mot «del» s'affichera à l'écran (voir Figure 14).
Appuyer sur le bouton «Oui» confirmera la suppression du dernier
vitesse enregistrée. Appuyer sur le bouton «Non» empêchera la suppression
de la vitesse et reprendre l'enregistrement des vitesses de tir dans le
chaîne.
Figure 14 - Supprimer le point de données de vitesse actuel
3. Une fois que vous avez tiré votre dixième et dernier coup dans une chaîne, l'écran
clignotera entre «FULL» et «1» (voir Figure 15). Cela signifie que
la chaîne 1 est pleine avec dix vitesses de tir enregistrées.
• Pour démarrer une nouvelle chaîne de tir, appuyez sur «Entrée». Si toutes les cordes de tir sont
complet, reportez-vous à la section Supprimer la chaîne et / ou Supprimer toutes les données
ci-dessus pour permettre d'enregistrer plus de vitesses de tir
• Pour afficher les écarts élevé, faible, moyen, extrême et standard
Déviation de la vitesse actuelle des cordes de tir - appuyez sur le bouton "Statistiques"
et reportez-vous à la section Données statistiques ci-dessous.
• Si vous choisissez de faire défiler et de vérifier les vitesses de tir enregistrées
- appuyez sur le bouton "Edit String" et utilisez les boutons "Scroll" pour
faire défiler les vitesses de tir enregistrées.
Remarque: lorsque 100 photos ont été enregistrées, toutes les allocations de mémoire
sont pleins. Certaines ou toutes les données doivent être supprimées pour continuer
collecte de données de vitesse. Le chronographe n'écrasera pas les
données si vous continuez à tirer.
Figure 15 - Chaîne complète de données
MODIFIER LA FONCTION DE CHAÎNE
1. La fonction Modifier la chaîne est l'une des fonctions les plus utiles du
Chronographe AmmoMaster. En appuyant sur le bouton "Modifier la chaîne",
l'unité utilisera par défaut le numéro de chaîne le plus élevé avec prise de vue enregistrée
vitesses. Par exemple, s'il y a neuf cordes full shot et que le
Le bouton "Edit String" est enfoncé, l'écran affichera un indicateur
s'affiche directement sous «String» et l'écran affichera un «9».
2. À ce stade, l'utilisateur est autorisé à faire défiler les chaînes de tir et
sélectionnez la chaîne que vous souhaitez examiner. Après avoir déterminé la chaîne à
revoir, en appuyant sur le bouton «Entrée» sélectionnera la chaîne désirée.
L'unité clignotera entre la dernière vitesse de tir enregistrée
string et sa vitesse correspondante.
3. L'utilisateur peut faire défiler et revoir les vitesses de tir. Une erreur
la lecture de la vitesse est facilement supprimée en appuyant sur «Supprimer les données»
bouton, suivi du bouton «Oui». Cela changera tous les nombres
vers le bas. Par exemple, s'il y avait 8 vitesses de tir enregistrées dans
une corde particulière et une vitesse de tir 4 ont été supprimées, les plans 1 à 3
restent inchangés. Cependant, l'ancien shot 5 deviendra le nouveau
plan 4, et l'ancien plan 6 deviendra le nouveau plan 5, etc.
coup 7. La corde peut être remplie en ajoutant de nouvelles vitesses de tir par
appuyez simplement sur le bouton «Ajouter des données» ou sur le bouton «Entrée». le
l'affichage clignotera entre la corde et le coup, ce qui signifie que l'appareil est
prêt à enregistrer la prochaine lecture de vitesse et vous pouvez commencer la prise de vue.
Ou, en appuyant à nouveau sur «Entrée», l'appareil commencera sur le plan 1 du suivant
chaîne vide.
S'il y a des données de vitesse de tir stockées, l'appareil affichera «rcbs» et
puis automatiquement par défaut sur la chaîne de niveau le plus élevé qui n'a pas de données.
Par exemple, si les chaînes 1 à 9 ont stocké des données de vitesse et la chaîne 10 a
aucun, l'affichage de l'unité clignotera «10» avec un indicateur sur «String» et
clignote “1” avec un indicateur sur “Shot”. Cela signifie que l'appareil est prêt à
record shot 1 dans la chaîne 10.
Remarque: s'il y a des chaînes qui ne sont pas complètement remplies, c'est-à-dire
moins de 10 coups par corde, l'unité sera par défaut au niveau le plus élevé
chaîne contenant des données. Si cette chaîne est pleine, l'affichage
clignote entre «FULL» et le numéro de chaîne dans lequel vous vous trouvez actuellement. Pour
exemple, si dans la chaîne 10; l'affichage de l'appareil clignote entre «FULL» et
"dix"; ce qui signifie que la chaîne 10 est pleine.
Il est possible d'accéder et d'enregistrer les vitesses de tir sur des cordes avec
aucune donnée précédemment enregistrée en utilisant la fonction «Modifier la chaîne». Pour
exemple, si la chaîne 4 ne contient aucune donnée et que toutes les chaînes restantes sont
full, l'unité utilisera par défaut la chaîne 10 et montrera que la chaîne 10 est pleine.
(Le seul moyen pour que cela se produise est si l'utilisateur a physiquement supprimé
toutes les vitesses de tir enregistrées dans la corde 4.) Vous pouvez appuyer sur
"Modifier la chaîne" et utiliser "Défilement" pour localiser la chaîne 4. En appuyant sur "Entrée"
sélectionnera la chaîne 4 et l'affichage de l'unité clignotera entre la prise de vue «1»
et la vitesse «- - - -», ce qui signifie que vous êtes dans la chaîne 4 mais qu'il n'y a pas vitesses enregistrées (voir Figure 16). Appuyez à nouveau sur «Entrée», ou
le bouton «Ajouter des données», l'affichage clignotera entre «String» 4 et
«Ready» sur «Shot» 1. Maintenant, l'appareil est prêt à enregistrer le coup 1 dans la chaîne 4
SKYSCREEENS
Vos Skyscreens AmmoMaster fonctionnent avec une cellule photoélectrique standard
La technologie. La cellule photoélectrique collecte constamment la lumière entrante. Quand
un changement instantané de lumière est détecté, la photocellule enregistre
moment auquel cela se produit. Par exemple, lorsqu'un projectile est tiré sur le
Démarrez Skyscreen du Chronographe, l'ombre projetée par le projectile
déclenche la cellule photoélectrique à un moment donné. L'instant le projectile
passe sur le Stop Skyscreen, l'ombre projetée par le projectile
déclenche la photocellule à un autre moment dans le temps, générant ainsi un
heure de début et de fin. Puisque les Skyscreens sont fabriqués avec un
distance connue entre eux, la vitesse du projectile peut être calculée
en utilisant l'équation Vitesse = Distance ÷ Temps.
Les diffuseurs de votre AmmoMaster Chronograph jouent un rôle très important
rôle dans l'enregistrement des lectures de vitesse. Les diffuseurs sont utilisés pour aider
filtrez toute lumière entrante inutile. Cela facilite la cellule photoélectrique
capacité à détecter un léger changement de lumière lors du passage d'un projectile
le Skyscreen. Si les diffuseurs ne sont pas utilisés par temps clair et ensoleillé, le
la cellule photoélectrique peut être saturée par toute la lumière entrante et peut ne pas détecter
l'ombre projetée par le projectile. Imaginez essayer de repérer un objet volant
dans l'air en passant directement devant le soleil; c'est similaire
à utiliser le chronographe sans diffuseur par temps clair et ensoleillé.
Encore une fois, imaginez essayer de repérer le même objet volant dans les airs que
il passe directement devant le soleil mais cette fois, il y a un temps couvert
état. L'objet est beaucoup plus facile à voir. Cette analogie est similaire à
en utilisant des diffuseurs sur votre chronographe.
Maintenant que vous avez une compréhension de base de ce qui rend votre
fonction chronographe, vous savez que les conditions d'éclairage sont
très important. La précision et la sensibilité d'un Skyscreen aux changements de
l'éclairage est basé sur les conditions d'éclairage ambiant. Pendant qu'ils
fonctionnent la plupart du temps, les chronographes ont des limitations qui
provoquer des erreurs. Trop de lumière, ainsi que pas assez de lumière, inhibera la
fonctionnement du chronographe.
Dans des situations de faible éclairage, c'est-à-dire tôt le matin, tard le soir, couvert ou
dans des conditions nuageuses, le chronographe peut produire une vitesse irrégulière
mesures ou peuvent ne pas enregistrer du tout les lectures de vitesse. Essayez de supprimer
les diffuseurs pour permettre à plus de lumière d'atteindre la cellule photoélectrique.
Des problèmes peuvent également survenir par temps clair et ensoleillé lors de la prise de vue sur la neige,
eau, sable / gravier de couleur claire, etc. Lumière réfléchie sur le sol
peut éclairer le bas de la balle et annuler l'ombre projetée sur
le skyscreen provoquant des lectures de vitesse erronées. Quand cela arrive,
essayez de couvrir le sol autour du chronographe avec une couverture ou une bâche non réfléchissante. Cela devrait minimiser la lumière réfléchie au sol et atténuer le problème. Une autre technique consiste à colorer la balle avec un
marqueur noir, surtout si les balles ont un aspect brillant.
Dans les endroits exposés à la lumière directe du soleil, le Skyscreen peut devenir
saturé par la lumière entrante, même lorsque les diffuseurs sont installés.
Une lumière excessive peut provoquer un état aveugle et la cellule photoélectrique peut ne pas
«Voir» la balle passer. C'est parce que l'ombre de la petite balle
n'offre pas un contraste suffisant. Pour réduire la quantité de lumière d'entrée,
essayez de couvrir la surface supérieure du diffuseur avec n'importe quel matériau qui absorbera
ou refléter la lumière (papier d'aluminium, tissu, carton, etc.)
utiliser quelque chose d'assez lourd pour perturber l'équilibre des unités ou endommager le
Diffuseur ou supports latéraux. Si tout le reste échoue, il serait peut-être préférable de revenir
et prenez un autre jour ou attendez plus tard dans la journée lorsque la lumière
s'est calmé.
Pour une utilisation en intérieur, vous devez fournir au chronographe une lumière artificielle
la source. Installez une ampoule à incandescence standard centrée sur 24 pouces
au-dessus de chaque diffuseur pour fournir un éclairage uniforme. Nous recommandons
en utilisant une ampoule de 60 à 100 W et un plat réflecteur en aluminium pour chacun
luminaire, si possible. Ces produits sont facilement disponibles au plus
quincailleries.
D'autres configurations d'éclairage peuvent fournir des résultats acceptables (différents
hauteur d'installation, pas de parabole réflecteur, etc.), mais soyez légèrement moins précis.
Les sources de lumière fluorescente ne fonctionneront pas de manière fiable car elles ne le
fournir une source de lumière continue.
Il est fortement recommandé de déterminer le modèle de votre plan
taille avant de commencer. N'utilisez vos diffuseurs et supports latéraux que si votre
le motif de tir du pistolet est suffisamment petit pour passer à travers le chronographe
zone de tir sans causer de dommages. NE PAS LE FAIRE PEUT CAUSER
DOMMAGES GRAVES AU SKYSCREEN OU AUTRES COMPOSANTS ET
CAUSER POTENTIELLEMENT DES BLESSURES GRAVES AU TIRER.
Pour éviter d'endommager votre chronographe, nous vous recommandons de retirer
les diffuseurs et les supports latéraux lors de la mesure de la vitesse de la cartouche.
Placez l'arme à 10 pieds du chronographe (voir Figure 9) et
continuez à utiliser comme vous le feriez pour les munitions de fusil à percussion centrale. Certaines ambiances
et les conditions environnementales peuvent entraîner des mesures erratiques lorsque
les diffuseurs ne sont pas utilisés. Voir la section «Conditions d'éclairage» pour en savoir plus
information.
Pour mesurer votre motif de tir, placez une cible en papier à environ 15
pieds du museau de votre position de tir. Tirez sur la cible pour
mesurer le diamètre du motif de tir. Ensuite, déterminez un
point de visée pour vous assurer que vous photographiez à environ 4 à 6 pouces
au-dessus des Skyscreens du chronographe. Une fois que cela a été fait place
votre chronographe pour que le dos de l'appareil soit contre la cible. Vérifier
le motif de prise de vue est à la bonne hauteur au-dessus des écrans de ciel. Bouge le
cible à quelques mètres plus loin (c.-à-d., plage inférieure) du chronographe
et commencez à enregistrer les vitesses.
Pour une meilleure précision de mesure, assurez-vous que vous êtes assez loin de
le chronographe pour que la flèche se sépare complètement de la corde d'arc
avant que la pointe n'atteigne le skyscreen «Démarrer». Les pointes de flèche émoussées fonctionnent le mieux.
DONNÉE STATISTIQUE
Les données statistiques s'appliquent uniquement aux données enregistrées dans un plan sélectionné
chaîne, pas plusieurs chaînes. Par conséquent, la plus grande taille d'échantillon pour tout
la mesure des données statistiques sera un échantillon de dix.
Vitesse élevée
Affiche la vitesse enregistrée la plus élevée dans la chaîne de tir sélectionnée.
Faible vitesse
Affiche la vitesse enregistrée la plus basse dans la chaîne de tir sélectionnée.
Affiche la moyenne statistique des vitesses enregistrées dans un
chaîne de tir existante.
Propagation extrême
Affiche la différence entre les lectures de vitesse la plus élevée et la plus basse.
Écart-type
L'écart type (S.D.) d'une chaîne est une mesure de l'uniformité du
Les données. Il vous indique essentiellement la quantité de dispersion présente dans l'ensemble de données
par rapport à la vitesse moyenne. Plus le nombre est petit, mieux c'est
l'uniformité de vos données. Un écart type de zéro signifierait que
chaque vitesse était identique. Un S.D. la valeur se rapproche de 68% de
les données tomberont à ± 1 (S.D.) de la moyenne. vitesse, 95% de tous les enregistrements
les vitesses tomberont à ± 2 (S.D.) de la moyenne. vitesse, et 99% de tous
les vitesses enregistrées tomberont à ± 3 (S.D.) de la moyenne. rapidité.
Exemple: disons que nous avons une séquence complète de 10 coups. De pousser
le bouton Statistiques, nous trouvons les informations suivantes:
Haute vitesse: 3100 f / s
Faible vitesse: 3000 f / s
Moy. Vitesse: 3050 f / s
Spread extrême: 100 f / s
Écart type: 10 f / s
Avec un écart type de 10 f / s, le pire que l'on puisse attendre est que
99% des vitesses de tir sont à ± 3 (S.D.) De la moyenne. Vitesse ou
3050 ± 30 f / s. , ce qui équivaut à 3080 f / s à 3020 f / s, respectivement.
FONCTIONNALITÉSFEATURES • 86 square inches of available shooting area. • Detachable Display Unit with 20 foot cord. • High, Low and Average data-string velocity readings. • Extreme Spread and Standard Deviation data-string calculations. • Edit data-string functions and delete data functions. • Feet/second (f/s) or meter/second (m/s) velocity readings. • Low battery indicator • Full string indication • 10 strings maximum stored in memory with 10 shot velocity measurements per string • Warranty of 1 year from date of purchase.
• 86 pouces carrés de zone de prise de vue disponible.
• Unité d'affichage amovible avec cordon de 20 pieds.
• Lectures de vitesse de chaîne de données haute, basse et moyenne.
• Calculs de chaînes de données de dispersion extrême et d'écart type.
• Modifier les fonctions de chaînes de données et supprimer les fonctions de données.
• Mesures de vitesse en pieds / seconde (f / s) ou en mètres / seconde (m / s).
• Indicateur de batterie faible
• Indication de chaîne complète
• 10 séries de tirs enregistrées avec 10 relevés de vitesses de tir
• Garantie d'un an à compter de la date d'achat.
Je passe la notice de montage, car les dessins suffisent.
Figure 10 - Initialization Screen4. Once the Display shows a shot number and an indicator next to“Ready”, the AmmoMaster unit is ready to record velocities (SeeFigure 11
Figure 10 - Écran d'initialisation
4. Une fois que l'écran affiche un numéro de prise et un indicateur à côté de
«Prêt», l'unité AmmoMaster est prête à enregistrer les vitesses (voir
Graphique 11
Figure 11 - «Prêt» sur le plan 1Figure 11 - “Ready” on Shot #1 5. Measure the distance between the bore of the weapon system and the sighting system. Typically this distance is 1.5" on a rifle with an optical scope. Remember that your line of sight will be higher than the path of the projectile. The ideal projectile path is centered over the chronograph at a height of 4.0 inches above the top of the Skyscreen (See Figure 9). The projectile/ bullet height should be kept within ± 1.5 inches of this location for accurate velocity measurements. WARNING! BE CAREFUL NOT TO AIM ANY LOWER THAN THIS, AS IT MAY CAUSE SERIOUS DAMAGE TO THE SKYSCREEN AND POTENTIALLY CAUSE SERIOUS INJURY TO THE SHOOTER. a. We recommend using a bench, sand bags, bi-pods, or other means to stabilize your weapon. b. If you are concerned about hitting your chronograph, start by removing your Diffusers and Side Supports. Place a paper target immediately behind your chronograph and aim several inches above the top surface of the Skyscreens. Work your shots lower in small increments until your shot placement is in the correct location. Make note of that aiming spot. If desired, place a piece of tape on the Side Support as a visual reference for your aim point of that particular firearm. Repeat this procedure for each weapon used in conjunction with your chronograph. 6. Shoot a round at the correct aiming point as mentioned above, to start recording your velocity measurements. ALWAYS WEAR EYE AND HEARING PROTECTION. 7. Please refer to the detailed instructions listed on pages 5-8 to become more familiar with the full functionality of the AmmoMaster Chronograph. 8. ENJOY.
5. Mesurez la distance entre l'alésage du système d'arme et le système de visée. En règle générale, cette distance est de 1,5 "sur un fusil avec un portée optique. N'oubliez pas que votre champ de vision sera plus haut que la trajectoire du projectile. La trajectoire idéale du projectile est centrée sur le chronographe à une hauteur de 4,0 pouces au-dessus du haut du Skyscreen
(Voir la figure 9). La hauteur de projectile / balle doit être maintenue à ± 1,5 pouces de cet emplacement pour des mesures de vitesse précises.
ATTENTION! VEILLEZ À NE VERSER AUCUN INFÉRIEUR À CELA, COMME IL PEUT CAUSER DES DOMMAGES GRAVES AU
SKYSCREEN ET CAUSER POTENTIELLEMENT DES BLESSURES GRAVES au TIREUR.
une. Nous vous recommandons d'utiliser un banc, des sacs de sable, des bi-pods ou autres
signifie stabiliser votre arme.
b. Si vous craignez de frapper votre chronographe, commencez par
retirer vos diffuseurs et supports latéraux. Placer une cible en papier
juste derrière votre chronographe et visez plusieurs pouces
au-dessus de la surface supérieure des Skyscreens. Travaillez plus bas
par petits incréments jusqu'à ce que le placement de votre coup soit dans le bon
emplacement. Prenez note de ce point de visée. Si vous le souhaitez, placez un morceau de
ruban adhésif sur le support latéral comme référence visuelle pour votre point de visée
de cette arme à feu en particulier. Répétez cette procédure pour chaque arme
utilisé avec votre chronographe.
6. Tirez une balle au bon point de visée, comme indiqué ci-dessus, pour
commencez à enregistrer vos mesures de vitesse.
PORTEZ TOUJOURS UNE PROTECTION POUR LES YEUX ET L'OREILLE.
7. Veuillez vous référer aux instructions détaillées listées aux pages 5-8
pour se familiariser avec toutes les fonctionnalités du
Chronographe AmmoMaster.
8. PROFITEZ.
m / s - f / sm/s – f/s Switches units from feet per second or meters per second. To switch between units simply depress the m/s – f/s button.
Commute les unités de pieds par seconde ou de mètres par seconde.
Pour basculer entre les unités, appuyez simplement sur le bouton m / s - f / s.
EntrerEnter Depressing the “Enter” button accepts the current string and starts a new string, accepts string while in edit string mode and accepts the results in the stats mode and readies unit for recording of the next velocity.
Appuyer sur le bouton «Entrée» accepte la chaîne actuelle et démarre
une nouvelle chaîne, accepte la chaîne en mode d'édition de chaîne et accepte
les résultats dans le mode stats et prépare l'unité pour l'enregistrement du
vitesse suivante.
Faire défiler ( )Scroll ( ) Allows user to scroll to the right or the left while in Stats Mode to view statistical information, and for scrolling through recorded strings or recorded shot velocities (1, 2, 3,… , 10).
Permet à l'utilisateur de faire défiler vers la droite ou la gauche en mode statistiques
pour afficher des informations statistiques et pour faire défiler les enregistrements
cordes ou vitesses de tir enregistrées (1, 2, 3,…, 10)
Suprimmer les donnéesDelete Data Delete current velocity recorded; delete any recorded velocity in any of the recorded strings, while in edit string mode.
Supprimer la vitesse actuelle enregistrée; supprimer toute vitesse enregistrée dans
l'une des chaînes enregistrées, en mode d'édition de chaîne.
Ajouter des donnéesAdd Data Depressing “Add Data” button while in Edit String Mode will prepare unit to record shot velocity within existing shot string, if string is not currently full. Data will be appended to the end of the string.
Appuyer sur le bouton «Ajouter des données» en mode d'édition de chaîne
préparer l'unité pour enregistrer la vitesse de tir dans la chaîne de tir existante,
si la chaîne n'est pas actuellement pleine. Les données seront ajoutées à la fin de
la chaîne.
Oui ou nonYes or No Depressingthe“Yes”or“No”buttonwillconfirm/deny thedeletionof a recorded velocity, entire shot string, or all recorded shot velocities
Appuyez sur le bouton «Oui» ou «Non» pour confirmer / refuser la suppression
une vitesse enregistrée, une chaîne de tir entière ou toutes les vitesses de tir enregistrées
Modifier la chaîneEdit String Allows user to enter the “Edit String” mode and edit the recorded velocities in a desired shot string.
Permet à l'utilisateur d'accéder au mode «Modifier la chaîne» et de modifier l'enregistrement
vitesses dans une chaîne de tir souhaitée.
Effacer / RéinitialiserClear/Reset This allows the user to delete a shot string or all recorded data stored in the unit.
Cela permet à l'utilisateur de supprimer une chaîne de tir ou toutes les données enregistrées
stocké dans l'unité.
Démarrer une nouvelle chaîneStart New String A new string may be started at any time. Depressing the “Enter” button will accept current string and start a new string.
Une nouvelle chaîne peut être lancée à tout moment. En appuyant sur "Enter"
Le bouton acceptera la chaîne actuelle et commencera une nouvelle chaîne.
Supprimer la vitesseDelete Velocity To delete current recorded velocity, simply depress “Delete Data” button, “del” will display with an indicator above “Shot”. Depress “Yes” button to confirm deletion of the last velocity recorded or the “No” button to deny deletion and ready unit to record next shot velocity. For recorded velocity in different string, simply depress “Edit String” button. Use “Scroll” buttons to scroll through desired shot strings; press “Enter” to select desired string, use “Scroll” buttons to scroll through recorded shot velocities. If choose to delete recorded velocity depress “Delete” button, “del” will be displayed with an indicator above “Shot”. Press “Yes” button to confirm deletion, if choose not to delete velocity press “No” button. To exit edit string mode and ready unit for next shot within existing shot string that is not full, depress the “Add Data” button or “Enter” button. For a full string, depress the “Enter” button twice to begin a new shot string.
Pour supprimer la vitesse actuelle enregistrée, appuyez simplement sur «Supprimer
Bouton Data ”,“ del ”s'affiche avec un indicateur au-dessus de“ Shot ”.
Appuyez sur le bouton «Oui» pour confirmer la suppression de la dernière vitesse
enregistré ou sur le bouton «Non» pour refuser la suppression et préparer l'unité à
enregistrer la vitesse du prochain coup.
Pour la vélocité enregistrée dans une corde différente, appuyez simplement sur «Edit
Bouton "String". Utilisez les boutons de défilement pour faire défiler la photo souhaitée
cordes; appuyez sur "Entrée" pour sélectionner la chaîne souhaitée, utilisez les boutons "Défilement"
pour faire défiler les vitesses de tir enregistrées. Si vous choisissez de supprimer
la vitesse enregistrée appuyez sur le bouton «Supprimer», «del» sera affiché
avec un indicateur au-dessus de «Shot». Appuyez sur le bouton «Oui» pour confirmer
suppression, si vous choisissez de ne pas supprimer la vélocité, appuyez sur le bouton «Non».
Pour quitter
Modifier le mode chaîne et l'unité prête pour la prochaine prise de vue dans la prise existante
chaîne qui n'est pas pleine, appuyez sur le bouton "Ajouter des données" ou "Entrée"
bouton.
Pour une chaîne complète, appuyez deux fois sur le bouton «Entrée» pour commencer
une nouvelle corde de tir.
Supprimer la chaîneDelete String Depress “Edit/String” button and scroll to the desired shot string. Depress “Enter” Button, to select string. Depress “Clear/ Reset” button “del” will display with an indicator above “String”. Depressing “Yes” button will delete current string. If you choose not to delete string depress the “No” button which will default back into the edit string mode and allow scrolling through the recorded shot data
Appuyez sur le bouton "Edit / String" et faites défiler jusqu'à la photo souhaitée
chaîne. Appuyez sur le bouton «Entrée» pour sélectionner la chaîne.
Appuyez sur "Effacer /Le bouton Reset »« del »s'affiche avec un indicateur au-dessus de« String ».
Appuyer sur le bouton «Oui» supprimera la chaîne actuelle. Si tu choisis
pour ne pas supprimer la chaîne, appuyez sur le bouton "Non" qui sera par défaut
revenir en mode d'édition de chaîne et permettre de faire défiler les
données de prise enregistrées.
Donnée statistiqueStatistical Data
Depress “Stats” button and the highest velocity reading within string will be displayed.
Use “Scroll” button to scroll right to view the lowest velocity reading, average velocity, extreme spread and the Standard Deviation of all shots recorded within the current shot string. Depress “Enter” button to exit Stats Mode, or if the statistical data reveals an erroneous velocity the velocity reading may be discarded by simply depressing the “Edit String” button and scrolling to select desired velocity and repeat the Delete Velocity instructions from above.
Appuyez sur le bouton «Stats» et la lecture de vitesse la plus élevée la chaîne sera affichée.
Utilisez le bouton «Défilement» pour faire défiler vers la droite pour afficher la lecture de vitesse la plus haute ( hight), la vitesse la plus basse (Low), la vitesse moyenne (avg) l'étalement extrême( sd) et de tous les plans enregistrés dans le courant fil de tir.
Appuyez sur le bouton «Entrée» pour quitter le mode Statistiques ou si les données statistiques révèlent une vitesse erronée la lecture de la vitesse peut être supprimé en appuyant simplement sur le bouton "Modifier la chaîne" et faites défiler pour sélectionner la vélocité désirée et répétez la suppression Instructions de vitesse d'en haut.
Supprimer toutes les donnéesDelete All Data Depressing the “Clear/Reset” button once will display “del”, depressing the “Clear/Reset” button a second time will display “res” with an indicator above “String” (see Figure 12). Depressing the “Yes” button will delete all shot velocity data stored in memory, and the unit will automatically shut down. If you choose not to delete all memory depress the “No” button to exit out of “Clear/ Reset” mode.
Appuyez une fois sur le bouton «Effacer / Réinitialiser» pour afficher «del»,
le fait d'appuyer une seconde fois sur le bouton «Effacer / Réinitialiser» affichera
«Res» avec un indicateur au-dessus de «String» (voir Figure 12).
Déprimant le bouton «Oui» supprimera toutes les données de vitesse de tir stockées en mémoire,
et l'unité s'éteindra automatiquement.
Si vous choisissez de ne pas supprimer toute la mémoire appuyez sur le bouton «Non» pour sortir de «Effacer /Réinitialiser ».
UNITÉ D'AFFICHAGEDISPLAY UNIT The Display Unit is what sets the AmmoMaster Chronograph apart from the competition. The functionality of the AmmoMaster display was designed with the shooter in mind. It allows the user to easily review statistical data and to review or edit recorded data in memory at any time during operation. The keypad was also designed with the appropriate commands necessary to allow the user to step through any operation with ease. Though data operations are simple to do, we strongly encourage the user to read through the appropriate sections in this manual. 1. Depress On/Off button, “rcbs” will display. The unit will, if there is no previous recorded data, be ready to record shot #1 in string #1. The unit will display “1”with an indicator shown directly beneath the “String” header, then disappear and flash with an indicator displayed directly beneath “Ready” and “Shot” headers (see Figure 13). This menu informs the user that the unit is ready to record shot velocity #1 in string #1. • If unit has recorded velocities from a previous session, please read Previous Recorded Data section below. If you would like to remove all previously recorded shot velocities, refer to the Delete All Data function on the previous page. RCBS AmmoMaster Chronogr
L'unité d'affichage est ce qui distingue le chronographe AmmoMaster
de la concurrence. La fonctionnalité de l'écran AmmoMaster
a été conçu en pensant au tireur. Il permet à l'utilisateur de facilement
examiner les données statistiques et examiner ou modifier les données enregistrées en mémoire
à tout moment pendant le fonctionnement. Le clavier a également été conçu avec le
commandes appropriées nécessaires pour permettre à l'utilisateur de parcourir
toute opération avec facilité. Bien que les opérations de données soient simples à faire, nous
encouragez vivement l'utilisateur à lire les sections appropriées
dans ce manuel.
1. Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt, «rcbs» s'affiche. L'unité, s'il y a
aucune donnée enregistrée précédemment, soyez prêt à enregistrer le plan n ° 1 dans la chaîne n ° 1.
L'unité affichera «1» avec un indicateur affiché directement sous le
En-tête «String», puis disparaît et clignote avec un indicateur affiché
directement sous les en-têtes «Ready» et «Shot» (voir Figure 13). Ce
Le menu informe l'utilisateur que l'appareil est prêt à enregistrer la vitesse de tir
# 1 dans la chaîne # 1.
• Si l'unité a enregistré les vitesses d'une session précédente, veuillez
lire la section Données enregistrées précédentes ci-dessous. Si vous voulez bien
supprimer toutes les vitesses de tir précédemment enregistrées, reportez-vous à la section Supprimer
Toutes les données fonctionnent sur la page précédente.
RCBS AmmoMaster Chronogr
Figure 13 - «Prêt» sur «Shot» 1Figure 13 - “Ready” on “Shot” 1 2. While recording shot velocities, the most recent velocity measurement can easily be deleted by pressing the “Delete Data” button. The word “del” will show on the display (see Figure 14). Depressing the “Yes” button will confirm the deletion of the last recorded velocity. Depressing the “No” button will prevent deletion of velocity and resume recording shot velocities within the existing string. Figure 14 - Delete Current Velocity Data Point 3. Once you have fired your tenth and final shot in a string, the display will flash between “FULL” and “1”, (see Figure 15). This means that string 1 is full with ten recorded shot velocities. • To start a new shot string, depress “Enter”. If all shot strings are full, refer to the Delete String and/or the Delete All Data section above to allow for recording more shot velocities • To view the High, Low, Average, Extreme Spread, and Standard Deviation of the current shot string velocities - depress the “Stats” button and refer to the Statistical Data section below. • If you choose to scroll through and verify shot velocities recorded - depress the “Edit String” button and use the “Scroll” buttons to scroll through the recorded shot velocities. Note: When 100 shots have been recorded, all memory allocations are full. Some or all of the data must be deleted in order to continue collecting velocity data. The chronograph will not overwrite subsequent data if you continue to shoot.
2. Lors de l'enregistrement des vitesses de prise de vue, la vitesse la plus récente
la mesure peut être facilement supprimée en appuyant sur le bouton «Supprimer les données»
bouton. Le mot «del» s'affichera à l'écran (voir Figure 14).
Appuyer sur le bouton «Oui» confirmera la suppression du dernier
vitesse enregistrée. Appuyer sur le bouton «Non» empêchera la suppression
de la vitesse et reprendre l'enregistrement des vitesses de tir dans le
chaîne.
Figure 14 - Delete Current Velocity Data Point 3. Once you have fired your tenth and final shot in a string, the display will flash between “FULL” and “1”, (see Figure 15). This means that string 1 is full with ten recorded shot velocities. • To start a new shot string, depress “Enter”. If all shot strings are full, refer to the Delete String and/or the Delete All Data section above to allow for recording more shot velocities • To view the High, Low, Average, Extreme Spread, and Standard Deviation of the current shot string velocities - depress the “Stats” button and refer to the Statistical Data section below. • If you choose to scroll through and verify shot velocities recorded - depress the “Edit String” button and use the “Scroll” buttons to scroll through the recorded shot velocities. Note: When 100 shots have been recorded, all memory allocations are full. Some or all of the data must be deleted in order to continue collecting velocity data. The chronograph will not overwrite subsequent data if you continue to shoot.
Figure 14 - Supprimer le point de données de vitesse actuel
3. Une fois que vous avez tiré votre dixième et dernier coup dans une chaîne, l'écran
clignotera entre «FULL» et «1» (voir Figure 15). Cela signifie que
la chaîne 1 est pleine avec dix vitesses de tir enregistrées.
• Pour démarrer une nouvelle chaîne de tir, appuyez sur «Entrée». Si toutes les cordes de tir sont
complet, reportez-vous à la section Supprimer la chaîne et / ou Supprimer toutes les données
ci-dessus pour permettre d'enregistrer plus de vitesses de tir
• Pour afficher les écarts élevé, faible, moyen, extrême et standard
Déviation de la vitesse actuelle des cordes de tir - appuyez sur le bouton "Statistiques"
et reportez-vous à la section Données statistiques ci-dessous.
• Si vous choisissez de faire défiler et de vérifier les vitesses de tir enregistrées
- appuyez sur le bouton "Edit String" et utilisez les boutons "Scroll" pour
faire défiler les vitesses de tir enregistrées.
Remarque: lorsque 100 photos ont été enregistrées, toutes les allocations de mémoire
sont pleins. Certaines ou toutes les données doivent être supprimées pour continuer
collecte de données de vitesse. Le chronographe n'écrasera pas les
données si vous continuez à tirer.
Figure 15 - Full String of Data EDIT STRING FUNCTION 1. The Edit String function is one of the most useful functions on the AmmoMaster Chronograph. By depressing the “Edit String” button, the unit will default to the highest string number with recorded shot velocities. For example, if there are nine full shot strings and the “Edit String” button is depressed, the display will show an indicator displayed directly under “String” and the display will show a “9”. 2. At this point the user is allowed to scroll through shot strings and select the desired string to review. After determining which string to review, depressing the “Enter” button will select the desired string. The unit will flash between the last shot velocity recorded in the string and its corresponding velocity. 3. The user can scroll through and review shot velocities. An erroneous velocity reading is easily deleted by depressing the “Delete Data” button, followed by the “Yes” button. This will shift all numbers down. For example, if there were 8 shot velocities recorded within a particular string and shot 4 velocity was deleted, shots 1-3 will remain unchanged. However, the old shot 5 will become the new shot 4, and the old shot 6 will become the new shot 5, etc. up to shot 7. The string can be filled by appending new shot velocities by simply depressing the “Add Data” button or the “Enter” button. The display will flash between string and shot, which means the unit is ready to record the next velocity reading and you can begin shooting. Or, by pressing “Enter” again, the unit will begin on shot 1 of the next blank string.
Figure 15 - Chaîne complète de données
MODIFIER LA FONCTION DE CHAÎNE
1. La fonction Modifier la chaîne est l'une des fonctions les plus utiles du
Chronographe AmmoMaster. En appuyant sur le bouton "Modifier la chaîne",
l'unité utilisera par défaut le numéro de chaîne le plus élevé avec prise de vue enregistrée
vitesses. Par exemple, s'il y a neuf cordes full shot et que le
Le bouton "Edit String" est enfoncé, l'écran affichera un indicateur
s'affiche directement sous «String» et l'écran affichera un «9».
2. À ce stade, l'utilisateur est autorisé à faire défiler les chaînes de tir et
sélectionnez la chaîne que vous souhaitez examiner. Après avoir déterminé la chaîne à
revoir, en appuyant sur le bouton «Entrée» sélectionnera la chaîne désirée.
L'unité clignotera entre la dernière vitesse de tir enregistrée
string et sa vitesse correspondante.
3. L'utilisateur peut faire défiler et revoir les vitesses de tir. Une erreur
la lecture de la vitesse est facilement supprimée en appuyant sur «Supprimer les données»
bouton, suivi du bouton «Oui». Cela changera tous les nombres
vers le bas. Par exemple, s'il y avait 8 vitesses de tir enregistrées dans
une corde particulière et une vitesse de tir 4 ont été supprimées, les plans 1 à 3
restent inchangés. Cependant, l'ancien shot 5 deviendra le nouveau
plan 4, et l'ancien plan 6 deviendra le nouveau plan 5, etc.
coup 7. La corde peut être remplie en ajoutant de nouvelles vitesses de tir par
appuyez simplement sur le bouton «Ajouter des données» ou sur le bouton «Entrée». le
l'affichage clignotera entre la corde et le coup, ce qui signifie que l'appareil est
prêt à enregistrer la prochaine lecture de vitesse et vous pouvez commencer la prise de vue.
Ou, en appuyant à nouveau sur «Entrée», l'appareil commencera sur le plan 1 du suivant
chaîne vide.
Données précédemment enregistréesPREVIOUSLY RECORDED DATA If there is stored shot velocity data, the unit will display “rcbs” and then automatically default to the highest level string that has no data. For example, if strings 1-9 have stored velocity data and string 10 has none, the unit display will flash “10” with an indicator on “String” and flash “1” with an indicator on “Shot”. This means the unit is ready to record shot 1 in string 10. Note: If there are strings that are not completely filled, i.e., having less than 10 shots per string, the unit will default to the highest level string containing data. If this string happens to be full the display will flash between “FULL” and the string number you are currently in. For example, if in string 10; the unit display will flash between “FULL” and “10”; meaning string 10 is full. It is possible to access and record shot velocities to strings with no previously recorded data by using the “Edit String” function. For example, if string 4 has no data and all of the remaining strings are full, the unit will default to string 10 and show that string 10 is full. (The only way for this to happen is if the user physically deleted all the recorded shot velocities within string 4.) You can depress “Edit String” and use “Scroll” to locate string 4. Depressing “Enter” will select string 4 and the unit display will flash between shot “1” and velocity “- - - -”, meaning you are in string 4 but there are no recorded velocities (see Figure 16). Depressing “Enter” again, or the “Add Data” button, the display will flash between “String” 4 and “Ready” on “Shot” 1. Now the unit is ready to record shot 1 in string 4
S'il y a des données de vitesse de tir stockées, l'appareil affichera «rcbs» et
puis automatiquement par défaut sur la chaîne de niveau le plus élevé qui n'a pas de données.
Par exemple, si les chaînes 1 à 9 ont stocké des données de vitesse et la chaîne 10 a
aucun, l'affichage de l'unité clignotera «10» avec un indicateur sur «String» et
clignote “1” avec un indicateur sur “Shot”. Cela signifie que l'appareil est prêt à
record shot 1 dans la chaîne 10.
Remarque: s'il y a des chaînes qui ne sont pas complètement remplies, c'est-à-dire
moins de 10 coups par corde, l'unité sera par défaut au niveau le plus élevé
chaîne contenant des données. Si cette chaîne est pleine, l'affichage
clignote entre «FULL» et le numéro de chaîne dans lequel vous vous trouvez actuellement. Pour
exemple, si dans la chaîne 10; l'affichage de l'appareil clignote entre «FULL» et
"dix"; ce qui signifie que la chaîne 10 est pleine.
Il est possible d'accéder et d'enregistrer les vitesses de tir sur des cordes avec
aucune donnée précédemment enregistrée en utilisant la fonction «Modifier la chaîne». Pour
exemple, si la chaîne 4 ne contient aucune donnée et que toutes les chaînes restantes sont
full, l'unité utilisera par défaut la chaîne 10 et montrera que la chaîne 10 est pleine.
(Le seul moyen pour que cela se produise est si l'utilisateur a physiquement supprimé
toutes les vitesses de tir enregistrées dans la corde 4.) Vous pouvez appuyer sur
"Modifier la chaîne" et utiliser "Défilement" pour localiser la chaîne 4. En appuyant sur "Entrée"
sélectionnera la chaîne 4 et l'affichage de l'unité clignotera entre la prise de vue «1»
et la vitesse «- - - -», ce qui signifie que vous êtes dans la chaîne 4 mais qu'il n'y a pas vitesses enregistrées (voir Figure 16). Appuyez à nouveau sur «Entrée», ou
le bouton «Ajouter des données», l'affichage clignotera entre «String» 4 et
«Ready» sur «Shot» 1. Maintenant, l'appareil est prêt à enregistrer le coup 1 dans la chaîne 4
Figure 16 - Affichage pour aucune donnée dans la chaîneFigure 16 - Display for No Data in String SKYSCREEENS Your AmmoMaster Skyscreens operate using standard photocell technology. The photocell is constantly gathering incoming light. When an instantaneous change in light is detected, the photocell saves the time atwhich this occurs. For example,when a projectile is fired over the Start Skyscreen of the Chronograph, the shadow cast by the projectile triggers the photocell at a moment in time. The instant the projectile passes over the Stop Skyscreen, the shadow cast by the projectile triggers the photocell at another moment in time, thus generating a start and stop time. Since the Skyscreens are manufactured with a known distance between them, the projectile velocity can be calculated using the equation Velocity = Distance ÷ Time.
SKYSCREEENS
Vos Skyscreens AmmoMaster fonctionnent avec une cellule photoélectrique standard
La technologie. La cellule photoélectrique collecte constamment la lumière entrante. Quand
un changement instantané de lumière est détecté, la photocellule enregistre
moment auquel cela se produit. Par exemple, lorsqu'un projectile est tiré sur le
Démarrez Skyscreen du Chronographe, l'ombre projetée par le projectile
déclenche la cellule photoélectrique à un moment donné. L'instant le projectile
passe sur le Stop Skyscreen, l'ombre projetée par le projectile
déclenche la photocellule à un autre moment dans le temps, générant ainsi un
heure de début et de fin. Puisque les Skyscreens sont fabriqués avec un
distance connue entre eux, la vitesse du projectile peut être calculée
en utilisant l'équation Vitesse = Distance ÷ Temps.
DIFFUSEURSDIFFUSERS The Diffusers for your AmmoMaster Chronograph play a very important role in recording velocity readings. The Diffusers are used to help filter out any unnecessary incoming light. This aids in the photocell’s ability to detect a slight change in light as a projectile passes over the Skyscreen. If the Diffusers are not used on a clear, sunny day, the photocell may be saturated by all the incoming light and may not detect the shadow cast by the projectile. Imagine trying to spot an object flying through the air as it passes directly in front of the sun; this is similar to using the chronograph without any diffusers on a clear sunny day. Again, imagine trying to spot the same object flying through the air as it passes directly in front of the sun but this time, there is an overcast condition. The object is much easier to see. This analogy is similar to using Diffusers on your Chronograph.
Les diffuseurs de votre AmmoMaster Chronograph jouent un rôle très important
rôle dans l'enregistrement des lectures de vitesse. Les diffuseurs sont utilisés pour aider
filtrez toute lumière entrante inutile. Cela facilite la cellule photoélectrique
capacité à détecter un léger changement de lumière lors du passage d'un projectile
le Skyscreen. Si les diffuseurs ne sont pas utilisés par temps clair et ensoleillé, le
la cellule photoélectrique peut être saturée par toute la lumière entrante et peut ne pas détecter
l'ombre projetée par le projectile. Imaginez essayer de repérer un objet volant
dans l'air en passant directement devant le soleil; c'est similaire
à utiliser le chronographe sans diffuseur par temps clair et ensoleillé.
Encore une fois, imaginez essayer de repérer le même objet volant dans les airs que
il passe directement devant le soleil mais cette fois, il y a un temps couvert
état. L'objet est beaucoup plus facile à voir. Cette analogie est similaire à
en utilisant des diffuseurs sur votre chronographe.
CONDITIONS D'ÉCLAIRAGELIGHTING CONDITIONS Now that you have a basic understanding of what makes your chronograph function, you know that the lighting conditions are very important. A Skyscreen’s accuracy and sensitivity to changes in illumination is based on the ambient lighting conditions. While they work most of the time, chronographs do have limitations which will cause errors. Too much light, as well as not enough light, will inhibit the chronograph operation. In low light situations, i.e., early morning, late evening, overcast or cloudy conditions, the chronograph may produce inconsistent velocity measurements or may not record velocity readings at all. Try removing the Diffusers to allow more light to reach the photocell. Problems can also arise on clear, sunny days when shooting over snow, water, or light colored sand/gravel, etc. Reflected light off the ground can illuminate the bottom of the bullet and cancel the shadow cast onto the skyscreen causing erroneous velocity readings. When this happens, try covering the ground around the chronograph with a blanket or nonreflective tarp. This should minimize the reflected ground light and alleviate the problem. Another technique is to color the bullet with a black marker, especially if the bullets have a shiny appearance. In locations with direct overhead sunlight, the Skyscreen may become saturated by the incoming light, even when the Diffusers are installed. Excessive light can cause a blind condition and the photocell may not “see” the bullet pass over. This is because the small bullet’s shadow is not providing sufficient contrast. To reduce the amount of input light, try covering the diffuser’s top surface with any material that will absorb or reflect the light (aluminum foil, cloth material, cardboard, etc.) Don’t use anything heavy enough to disrupt the units balance or damage the Diffuser or Side Supports. If all else fails, it might be best to come back and shoot another day or wait until later in the day when the light has subsided.
Maintenant que vous avez une compréhension de base de ce qui rend votre
fonction chronographe, vous savez que les conditions d'éclairage sont
très important. La précision et la sensibilité d'un Skyscreen aux changements de
l'éclairage est basé sur les conditions d'éclairage ambiant. Pendant qu'ils
fonctionnent la plupart du temps, les chronographes ont des limitations qui
provoquer des erreurs. Trop de lumière, ainsi que pas assez de lumière, inhibera la
fonctionnement du chronographe.
Dans des situations de faible éclairage, c'est-à-dire tôt le matin, tard le soir, couvert ou
dans des conditions nuageuses, le chronographe peut produire une vitesse irrégulière
mesures ou peuvent ne pas enregistrer du tout les lectures de vitesse. Essayez de supprimer
les diffuseurs pour permettre à plus de lumière d'atteindre la cellule photoélectrique.
Des problèmes peuvent également survenir par temps clair et ensoleillé lors de la prise de vue sur la neige,
eau, sable / gravier de couleur claire, etc. Lumière réfléchie sur le sol
peut éclairer le bas de la balle et annuler l'ombre projetée sur
le skyscreen provoquant des lectures de vitesse erronées. Quand cela arrive,
essayez de couvrir le sol autour du chronographe avec une couverture ou une bâche non réfléchissante. Cela devrait minimiser la lumière réfléchie au sol et atténuer le problème. Une autre technique consiste à colorer la balle avec un
marqueur noir, surtout si les balles ont un aspect brillant.
Dans les endroits exposés à la lumière directe du soleil, le Skyscreen peut devenir
saturé par la lumière entrante, même lorsque les diffuseurs sont installés.
Une lumière excessive peut provoquer un état aveugle et la cellule photoélectrique peut ne pas
«Voir» la balle passer. C'est parce que l'ombre de la petite balle
n'offre pas un contraste suffisant. Pour réduire la quantité de lumière d'entrée,
essayez de couvrir la surface supérieure du diffuseur avec n'importe quel matériau qui absorbera
ou refléter la lumière (papier d'aluminium, tissu, carton, etc.)
utiliser quelque chose d'assez lourd pour perturber l'équilibre des unités ou endommager le
Diffuseur ou supports latéraux. Si tout le reste échoue, il serait peut-être préférable de revenir
et prenez un autre jour ou attendez plus tard dans la journée lorsque la lumière
s'est calmé.
TIR À L'INTÉRIEURINDOOR SHOOTING To use indoors, you must provide the chronograph with an artificial light source. Install a standard incandescent light bulb centered 24 inches above each diffuser to provide a uniform illumination. We recommend using a 60 – 100 W bulb and an aluminum reflector dish for each light fixture, if possible. These products are readily available at most hardware stores. Other lighting configurations may provide acceptable results (different installation height, no reflector dish, etc.), but be slightly less accurate. Fluorescent light sources will not work reliably because they do not provide a continuous light source.
Pour une utilisation en intérieur, vous devez fournir au chronographe une lumière artificielle
la source. Installez une ampoule à incandescence standard centrée sur 24 pouces
au-dessus de chaque diffuseur pour fournir un éclairage uniforme. Nous recommandons
en utilisant une ampoule de 60 à 100 W et un plat réflecteur en aluminium pour chacun
luminaire, si possible. Ces produits sont facilement disponibles au plus
quincailleries.
D'autres configurations d'éclairage peuvent fournir des résultats acceptables (différents
hauteur d'installation, pas de parabole réflecteur, etc.), mais soyez légèrement moins précis.
Les sources de lumière fluorescente ne fonctionneront pas de manière fiable car elles ne le
fournir une source de lumière continue.
VÉLOCITÉ SHOTSHELLSHOTSHELL VELOCITY It is highly recommended that you determine your shot’s pattern size before starting. Only use your Diffusers and Side Supports if your gun’s shot pattern is small enough to pass through the chronograph’s shooting area without causing damage. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE SERIOUS DAMAGE TO THE SKYSCREEN OR OTHER COMPONENTS AND POTENTIALLY CAUSE SERIOUS INJURY TO THE SHOOTER. To prevent damage to your Chronograph, we recommend removing the Diffusers and Side Supports when measuring shotshell velocity. Position weapon 10 feet away from chronograph (see Figure 9) and continue using as you would for centerfire rifle ammo. Certain ambient and environmental conditions can result in erratic measurements when the Diffusers are not used. See “Lighting Conditions” section for more information. To measure your shot pattern, place a paper target approximately 15 feet from the muzzle of your firing position. Shoot into the target to measure the diameter of the shot pattern. Then, determine a desired aiming point to ensure you are shooting approximately 4-6 inches above the chronograph Skyscreens. Once this has been done place your chronograph so the back of the unit is against the target. Verify the shot pattern is the correct height above the skyscreens. Move the target a few feet further away (ie., down range) from the chronograph and begin recording velocities.
Il est fortement recommandé de déterminer le modèle de votre plan
taille avant de commencer. N'utilisez vos diffuseurs et supports latéraux que si votre
le motif de tir du pistolet est suffisamment petit pour passer à travers le chronographe
zone de tir sans causer de dommages. NE PAS LE FAIRE PEUT CAUSER
DOMMAGES GRAVES AU SKYSCREEN OU AUTRES COMPOSANTS ET
CAUSER POTENTIELLEMENT DES BLESSURES GRAVES AU TIRER.
Pour éviter d'endommager votre chronographe, nous vous recommandons de retirer
les diffuseurs et les supports latéraux lors de la mesure de la vitesse de la cartouche.
Placez l'arme à 10 pieds du chronographe (voir Figure 9) et
continuez à utiliser comme vous le feriez pour les munitions de fusil à percussion centrale. Certaines ambiances
et les conditions environnementales peuvent entraîner des mesures erratiques lorsque
les diffuseurs ne sont pas utilisés. Voir la section «Conditions d'éclairage» pour en savoir plus
information.
Pour mesurer votre motif de tir, placez une cible en papier à environ 15
pieds du museau de votre position de tir. Tirez sur la cible pour
mesurer le diamètre du motif de tir. Ensuite, déterminez un
point de visée pour vous assurer que vous photographiez à environ 4 à 6 pouces
au-dessus des Skyscreens du chronographe. Une fois que cela a été fait place
votre chronographe pour que le dos de l'appareil soit contre la cible. Vérifier
le motif de prise de vue est à la bonne hauteur au-dessus des écrans de ciel. Bouge le
cible à quelques mètres plus loin (c.-à-d., plage inférieure) du chronographe
et commencez à enregistrer les vitesses.
VÉLOCITÉ DES FLÈCHESARROW VELOCITY For better measurement accuracy, make sure you are far enough away from the chronograph so that the arrow separates completely from the bow string before the tip reaches the “Start” skyscreen. Blunt arrow tips work best. STATISTICAL DATA Statistical data only applies to the recorded data within a selected shot string, not multiple strings. Therefore, the largest sample size for any statistical data measurement will be a sample size of ten. High Velocity Displays highest recorded velocity within selected shot string. Low Velocity Displays lowest recorded velocity within selected shot string
Pour une meilleure précision de mesure, assurez-vous que vous êtes assez loin de
le chronographe pour que la flèche se sépare complètement de la corde d'arc
avant que la pointe n'atteigne le skyscreen «Démarrer». Les pointes de flèche émoussées fonctionnent le mieux.
DONNÉE STATISTIQUE
Les données statistiques s'appliquent uniquement aux données enregistrées dans un plan sélectionné
chaîne, pas plusieurs chaînes. Par conséquent, la plus grande taille d'échantillon pour tout
la mesure des données statistiques sera un échantillon de dix.
Vitesse élevée
Affiche la vitesse enregistrée la plus élevée dans la chaîne de tir sélectionnée.
Faible vitesse
Affiche la vitesse enregistrée la plus basse dans la chaîne de tir sélectionnée.
Vitesse moyenneAverage Velocity Displays the statistical average of the recorded velocities within an existing shot string. Extreme Spread Displays the difference between the highest and lowest velocity readings. Standard Deviation Standard deviation (S.D.) of a string is a measure of uniformity of the data. It essentially tells you how much scatter is present in the data set relative to the average velocity. The smaller the number is, the better your data’s uniformity. A standard deviation of zero would mean that every velocity was identical. An S.D. value approximates that 68% of data will fall within ± 1(S.D.) of the Avg. velocity, 95% of all recorded velocities will fall within ± 2(S.D.) of the Avg. velocity, and 99% of all recorded velocities will fall within ± 3(S.D.) of the Avg. velocity. Example: Let’s say we have a full shot string of 10 shots. From pushing the Stats button we find the following information: High Velocity: 3100 f/s Low Velocity: 3000 f/s Avg. Velocity: 3050 f/s Extreme Spread: 100 f/s Standard Deviation: 10 f/s With a standard deviation of 10 f/s, the worst anyone can expect is that 99% of the shot velocities are within ± 3(S.D.) of the Avg. Velocity or 3050 ± 30 f/s. , which equates to 3080 f/s to 3020 f/s, respectively.
Affiche la moyenne statistique des vitesses enregistrées dans un
chaîne de tir existante.
Propagation extrême
Affiche la différence entre les lectures de vitesse la plus élevée et la plus basse.
Écart-type
L'écart type (S.D.) d'une chaîne est une mesure de l'uniformité du
Les données. Il vous indique essentiellement la quantité de dispersion présente dans l'ensemble de données
par rapport à la vitesse moyenne. Plus le nombre est petit, mieux c'est
l'uniformité de vos données. Un écart type de zéro signifierait que
chaque vitesse était identique. Un S.D. la valeur se rapproche de 68% de
les données tomberont à ± 1 (S.D.) de la moyenne. vitesse, 95% de tous les enregistrements
les vitesses tomberont à ± 2 (S.D.) de la moyenne. vitesse, et 99% de tous
les vitesses enregistrées tomberont à ± 3 (S.D.) de la moyenne. rapidité.
Exemple: disons que nous avons une séquence complète de 10 coups. De pousser
le bouton Statistiques, nous trouvons les informations suivantes:
Haute vitesse: 3100 f / s
Faible vitesse: 3000 f / s
Moy. Vitesse: 3050 f / s
Spread extrême: 100 f / s
Écart type: 10 f / s
Avec un écart type de 10 f / s, le pire que l'on puisse attendre est que
99% des vitesses de tir sont à ± 3 (S.D.) De la moyenne. Vitesse ou
3050 ± 30 f / s. , ce qui équivaut à 3080 f / s à 3020 f / s, respectivement.
Dernière édition par navarre74 le Dim 10 Jan 2021 - 17:50, édité 1 fois
navarre74- hors classe
- Nombre de messages : 4257
Age : 50
Localisation : Pays qui a vendu Jeanne aux rosbifs
Emploi : Un jour j'ai disjoncté, alors que maintenant, je suis au courant, que fais je ?
Loisirs : Les trucs qui glissent, qui puent et qui fument.
Date d'inscription : 28/11/2013
Re: Chronographe rcbs ammo Master, présentation par navarre
Et au final tu as réussi à faire tes séries?
Moi je le remettais à zéro après chaque série! Je n’enregistrais pas plusieurs série de suite
Moi je le remettais à zéro après chaque série! Je n’enregistrais pas plusieurs série de suite
adrien1980- hors classe
- Nombre de messages : 10718
Age : 42
Localisation : Europe
Emploi : Commerce
Loisirs : wingsuit, hockey, moto, para
Date d'inscription : 14/11/2012
Re: Chronographe rcbs ammo Master, présentation par navarre
salut oui j'avance à petit pas.
J'ai mémorisé trois séries sur les 5 effectués, j'ai du effacer deux séries sur place.
Je dois pouvoir enregistrer 10 séries de dix passages chacune, et on a un calculateur de vitesse haute, vitesse basse, vitesse moyenne, "es" ça doit etre l'écards entre chaque mesure, mais pour "sd" je ne sais pas.
Pas facile de gérer l'empressement du permanent pour l'installation, les mesures sans rien casser, puis ensuite le démontage dans le temps donné.
La traduction aide un peu, mais la logique du menu n'est pas évident.
Je pense que je vais installer l'appareil chez moi et faire des essais dans le couloir avec des avions en papier lol.
à suivre, les relevés dans l'arme utilisée
J'ai mémorisé trois séries sur les 5 effectués, j'ai du effacer deux séries sur place.
Je dois pouvoir enregistrer 10 séries de dix passages chacune, et on a un calculateur de vitesse haute, vitesse basse, vitesse moyenne, "es" ça doit etre l'écards entre chaque mesure, mais pour "sd" je ne sais pas.
Pas facile de gérer l'empressement du permanent pour l'installation, les mesures sans rien casser, puis ensuite le démontage dans le temps donné.
La traduction aide un peu, mais la logique du menu n'est pas évident.
Je pense que je vais installer l'appareil chez moi et faire des essais dans le couloir avec des avions en papier lol.
à suivre, les relevés dans l'arme utilisée
navarre74- hors classe
- Nombre de messages : 4257
Age : 50
Localisation : Pays qui a vendu Jeanne aux rosbifs
Emploi : Un jour j'ai disjoncté, alors que maintenant, je suis au courant, que fais je ?
Loisirs : Les trucs qui glissent, qui puent et qui fument.
Date d'inscription : 28/11/2013
Re: Chronographe rcbs ammo Master, présentation par navarre
navarre74 a écrit:salut oui j'avance à petit pas.
J'ai mémorisé trois séries sur les 5 effectués, j'ai du effacer deux séries sur place.
Je dois pouvoir enregistrer 10 séries de dix passages chacune, et on a un calculateur de vitesse haute, vitesse basse, vitesse moyenne, "es" ça doit etre l'écards entre chaque mesure, mais pour "sd" je ne sais pas.
Pas facile de gérer l'empressement du permanent pour l'installation, les mesures sans rien casser, puis ensuite le démontage dans le temps donné.
La traduction aide un peu, mais la logique du menu n'est pas évident.
Je pense que je vais installer l'appareil chez moi et faire des essais dans le couloir avec des avions en papier lol.
à suivre, les relevés dans l'arme utilisée
Sauf que ça ne prend pas en dessous de 320m/s je crois donc difficile avec l’avion en papier lol
adrien1980- hors classe
- Nombre de messages : 10718
Age : 42
Localisation : Europe
Emploi : Commerce
Loisirs : wingsuit, hockey, moto, para
Date d'inscription : 14/11/2012
Re: Chronographe rcbs ammo Master, présentation par navarre
Alors, au niveau de la fiabilité des relevés, j'ai noté qu'il faut une lumière constante, donc peut-être un apport en lumière artificielle tel un phare de chantier sur très pieds.
Comme tous les outils pour savoir s'en servir au moment que l'on juge nécessaire, il faut s'en servir souvent...
j'avais qu'à m'en servir plus souvent lol
je vais revenir plus tard pour parfaire cette traduction gogo...
Bon tirs !
Comme tous les outils pour savoir s'en servir au moment que l'on juge nécessaire, il faut s'en servir souvent...
j'avais qu'à m'en servir plus souvent lol
je vais revenir plus tard pour parfaire cette traduction gogo...
Bon tirs !
navarre74- hors classe
- Nombre de messages : 4257
Age : 50
Localisation : Pays qui a vendu Jeanne aux rosbifs
Emploi : Un jour j'ai disjoncté, alors que maintenant, je suis au courant, que fais je ?
Loisirs : Les trucs qui glissent, qui puent et qui fument.
Date d'inscription : 28/11/2013
Re: Chronographe rcbs ammo Master, présentation par navarre
navarre74 a écrit:Alors, au niveau de la fiabilité des relevés, j'ai noté qu'il faut une lumière constante, donc peut-être un apport en lumière artificielle tel un phare de chantier sur très pieds.
Comme tous les outils pour savoir s'en servir au moment que l'on juge nécessaire, il faut s'en servir souvent...
j'avais qu'à m'en servir plus souvent lol
je vais revenir plus tard pour parfaire cette traduction gogo...
Bon tirs !
C’est une celule photo sensible qui se déclenche au passage de l’ogive, pour avoir développé des charge avec cette appareil je peux t’assurer que la luminosité ne joue pas sur les vitesses de passage
Par contre lors du développement de mes charge je bloquais l’arme dans un chevalet pour aligner au plus vite mes 5 cartouches ou 10 cartouches
Je n’ai jamais essayé les rechargements subsonique donc sur ce point je ne peux pas t’éclairer
Mais une fois que tu auras un écart type inférieur à 5 tu verras à l’essai que les cartouches commence à très bien groupé
adrien1980- hors classe
- Nombre de messages : 10718
Age : 42
Localisation : Europe
Emploi : Commerce
Loisirs : wingsuit, hockey, moto, para
Date d'inscription : 14/11/2012
Re: Chronographe rcbs ammo Master, présentation par navarre
La luminosité joue sur la capacité de la cellule a se déclenché ,le manque de lumière donne un manque de contraste pour la cellule qui ne déclenche pas ,résultat erreur de l'appareil car pas de signal de départ ou d'arrêt du chronographe.
L'écart type devrait être au maxi de 3 m/s effectivement par contre il n'y pas de relation directe entre l'écart-type et le groupement sauf bien entendu sur des distances plus importantes.
Il est parfaitement possible sur 200 mètres d'avoir un SD faible et un groupement très mauvais.
L'écart type devrait être au maxi de 3 m/s effectivement par contre il n'y pas de relation directe entre l'écart-type et le groupement sauf bien entendu sur des distances plus importantes.
Il est parfaitement possible sur 200 mètres d'avoir un SD faible et un groupement très mauvais.
WebSyfy- lieutenant-colonel
- Nombre de messages : 754
Age : 48
Localisation : 54
Emploi : Chômage partiel
Loisirs : Oui
Date d'inscription : 18/02/2019
Re: Chronographe rcbs ammo Master, présentation par navarre
J’avais cette appareil avant la luminosité n’a jamais changé mes résultats, et même par temps couvert ça détecte
Pour moi un Écart type faible= precision accru je n’ai jamais eu de bon résultats avec un écart type énorme
Pour moi un Écart type faible= precision accru je n’ai jamais eu de bon résultats avec un écart type énorme
adrien1980- hors classe
- Nombre de messages : 10718
Age : 42
Localisation : Europe
Emploi : Commerce
Loisirs : wingsuit, hockey, moto, para
Date d'inscription : 14/11/2012
Re: Chronographe rcbs ammo Master, présentation par navarre
R. Malfatti en page 56 du n°6 de son manuel de rechargement écrit ceci : "En principe, pour une cartouche de match, quel que soit le calibre ou la vitesse initiale, l'écart-typedoit être au plus égal à 3 m/s ; pour une cartouche de chasse, l'écart-type doit être inférieur à 10 m/s
adrien1980- hors classe
- Nombre de messages : 10718
Age : 42
Localisation : Europe
Emploi : Commerce
Loisirs : wingsuit, hockey, moto, para
Date d'inscription : 14/11/2012
Re: Chronographe rcbs ammo Master, présentation par navarre
Sur le short range l'écart-type ne prime généralement pas sur le résultat cela dit pour obtenir un résultat optimal surtout avec une cible sur des plus grandes distances ,il faut effectivement obtenir le duo groupement et écart-type.
Le résultat en précision d'un écart-type faible est la réduction verticale du groupement rien d'autre et c'est déjà pas mal.
Le groupement est le résultat d'un bon timing.
Le résultat en précision d'un écart-type faible est la réduction verticale du groupement rien d'autre et c'est déjà pas mal.
Le groupement est le résultat d'un bon timing.
WebSyfy- lieutenant-colonel
- Nombre de messages : 754
Age : 48
Localisation : 54
Emploi : Chômage partiel
Loisirs : Oui
Date d'inscription : 18/02/2019
Sujets similaires
» Trepieds et chronographe, présentation, par navarre
» RCBS Charge master
» Maverick 88, présentation navarre
» Laser ammo
» Présentation Walther PP de Manurhin, laurent navarre
» RCBS Charge master
» Maverick 88, présentation navarre
» Laser ammo
» Présentation Walther PP de Manurhin, laurent navarre
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum